Министерство культуры Воронежской области
63й театральный сезон
Касса театра 8(473)255-39-27
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта
  • Ромео и Джульетта

Ромео и Джульетта

Продолжительность:
2 часа
Возраст зрителей:
16+
Музыка:
Сергей Прокофьев
Постановщики:
  • Либретто Л.Лавровского по трагедии В.Шекспира и сценарию С.Прокофьева в редакции М.Лавровского
  • Хореография Л.Лавровского в редакции М.Лавровского
  • Дирижёр-постановщик – заслуженный деятель искусств РФ, профессор Юрий Анисичкин
  • Балетмейстер-постановщик – лауреат Всесоюзного конкурса артистов балета С.Антонов (Москва)
  • Художник-постановщик – заслуженный деятель искусств РФ В.Кочиашвили
  • Описание

    балет в 2-х действиях

    История создания

    Замысел создания балета по пьесе У.Шекспира, повествующей о трагической любви Ромео и Джульетты, возник у С.Прокофьева после возвращения композитора из-за границы в 1933 году. Идею для создания балета на столь известный сюжет композитору предложил художественный руководитель Кировского (Мариинского) театра Сергей Радлов. Совместно с ним, а также ленинградским критиком и драматургом Андрианом Пиотровским, С.Прокофьев приступает к созданию либретто будущего балета. Готовый материал имел существенное отличие от текста-первоисточника: в отличие от трагедии Шекспира возлюбленные не погибают, а остаются живы. Подобная вольность в трактовке сюжета не понравилась руководству театра, и либретто было переработано. Однако и эта версия спектакля не увидела свет: в 1936 году в газете «Правда» вышла знаменитая статья «Сумбур вместо музыки», которая наложила отпечаток на творчество многих композиторов того времени.

    Премьера «Ромео и Джульетты» состоялась лишь в 1938 году в чешском городе Брно. На родине балет С.Прокофьева был поставлен только в 1940 году молодым ленинградским хореографом Леонидом Лавровским, для которого этот балет стал вершиной творческого мастерства. Процесс работы над спектаклем шёл тяжело: артисты отказывались понимать музыку С.Прокофьева, а композитор, в свою очередь, считал мало приемлемой возможность пересочинить балет, исходя из особенностей и умений танцоров театра. К тому же, Л.Лавровский старался опираться не на музыку, а в первую очередь на трагедию У.Шекспира. В итоге С.Прокофьев все-таки согласился внести существенные изменения в партитуру балета. Были написаны новые номера и драматические эпизоды, в результате чего родился новый спектакль, существенно отличавшийся от чешской постановки. Именно эта редакция идет на сценах музыкальных театров мира и по сей день.

    О спектакле

    Постановка 2011 года.

    В основе воронежской версии балета «Ромео и Джульетта» – хореография легендарного Леонида Лавровского. Сын постановщика, знаменитый танцовщик Михаил Лавровский создал свою редакцию этого балета, постановку которой на сцене Воронежского театра оперы и балета осуществил балетмейстер (в прошлом - солист Большого театра) Сергей Антонов. Спектакль создан в стилистике шекспировского времени, что весьма тонко передают исторически точно выполненные костюмы и декорации постановки.

  • Краткое содержание

    Пролог


    Две равно уважаемых семьи
    В Вероне, где встречают нас событья,
    Ведут междоусобные бои
    И не хотят унять кровопролитье.
    Друг друга любят дети главарей,
    Но им судьба подстраивает козни,
    И гибель их у гробовых дверей
    Кладет конец непримиримой розни.
    В.Шекспир

    Действие первое


    Картина первая
    Раннее утро. Ромео Монтекки бродит по пустынной площади города, мечтая о любви, что, впрочем, не мешает ему участвовать в весёлых проделках своих друзей Меркуцио и Бенволио или в стычках представителей двух враждующих семей – Монтекки и Капулетти. Эта вражда унесла уже не один десяток жизней. Вот и ещё одна схватка, начавшись с веселья слуг, перерастает в перебранку и приводит к очередному кровопролитию. Страсти накаляются с приходом Тибальда Капулетти, двоюродного брата Джульетты. На площади появляется герцог Вероны. Он приказывает опустить оружие и объявляет, что отныне виновники кровопролития заплатят за это жизнью.

    Картина вторая
    Дворец Капулетти.
    Кормилица Джульетты спешит к своей воспитаннице показать ей новое платье для бала. Проснувшаяся Джульетта шалит, забавляется и не слушает свою кормилицу, которая пытается унять любимицу и напомнить о том, что ей надо примерить нарядное платье, в котором девушка должна быть на балу, где ей предстоит встреча с женихом Парисом.

    Картина третья
    Гости торжественно шествуют на бал во дворец Капулетти. Среди них и Парис, приглашенный туда для знакомства с Джульеттой. В это время Тибальд, прогуливаясь по дворцу, флиртует со сверстницами Джульетты.
    Верный друг Ромео весельчак Меркуцио вместе с Бенволио уговаривают Ромео пойти на бал к Капулетти. Но чтобы остаться неузнанными, молодые люди из семьи Монтекки надевают маски и отправляются на праздник.

    Картина четвертая
    Бал начался. После торжественного танца синьора и синьоры Капулетти, а также Тибальда и приглашённых рыцарей и дам, происходит представление Джульетте её жениха – графа Париса. После чего она исполняет свой чарующий танец, восхищая гостей.
    На балу появляется Ромео с друзьями. Он не скрывает своего восторга от танца Джульетты и поражен её красотой. Меркуцио и Бенволио пытаются своими танцами развеселить чопорных гостей и потешаются над ними.
    Случайно столкнувшиеся в бальной зале Джульетта и Ромео понимают, что полюбили друг друга с первого взгляда. Ромео не скрывает своего восторга и восхищения Джульеттой. Тибальд, появляясь во время их танца, узнает в Ромео, снявшего маску перед Джульеттой, представителя враждебной семьи. Он возмущён появлением врага. А Ромео, не знакомый с Тибальдом, интересуется у Джульетты, кто это. Она говорит ему, что Тибальд – её брат и он абсолютно безопасен, хоть и чересчур суров. Но с появлением синьора Капулетти, разгневанный Тибальд начинает объяснять ему, что в дом проник враг. Синьор Капулетти, сомневаясь в его словах, гасит ещё не начавшийся скандал, прогоняя Тибальда.
    Влюблённый Ромео, Меркуцио и Бенволио покидают дворец.

    Картина пятая
    Праздник во дворце продолжается. Уязвлённый Тибальд находит утешение в окружении сверстниц. За ними с интересом наблюдают гости, после чего все приглашённые прощаются с хозяевами дома. А Тибальд не оставляет мысли отомстить незваному гостю, чем очень пугает кормилицу, которая рассказывает о его планах Джульетте, объясняя ей, что пленивший её гость – сын Монтекки, кровного врага их семьи. Но Джульетта говорит, что влюблена и несмотря на опасность и возможные неприятности хочет вновь встретиться с Ромео.

    Картина шестая
    Лунная ночь. Джульетта на балконе мечтает о Ромео.
    Появляется Ромео. Они признаются друг другу в любви и клянутся в верности на всю жизнь.

    Действие второе


    Картина седьмая
    На площади Вероны шумно и весело. Народ танцует. Меркуцио с Бенволио развлекаются и заигрывают с подругами. Неожиданно для всех появляется кормилица Джульетты. Она по поручению своей юной госпожи передаёт пришедшему сюда Ромео записку. Юноша счастлив. Джульетта согласна быть с ним навеки.

    Картина восьмая
    В своей келье проводит дни патер Лоренцо. К нему приходит Ромео, умоляя тайно скрепить союз между ним и Джульеттой. Лоренцо обещает свою помощь, надеясь этим браком примирить враждующие семьи Монтекки и Капулетти. Входит Джульетта. Лоренцо совершает обряд венчания.

    Картина девятая
    Меркуцио, Бенволио и их друзья продолжают праздно проводить время на площади. В разгар веселья появляется Тибальд. Он видит своих врагов и, выхватив шпагу, устремляется к Меркуцио. Подоспевший Ромео хочет помирить их, предлагает свою дружбу, но безуспешно. Тибальд только насмехается над ним. Между Тибальдом и Меркуцио завязывается бой. Ромео пытается разнять их, но Тибальд, улучив момент, из-под руки Ромео наносит Меркуцио смертельный удар.
    Толпа оплакивает смерть всеобщего любимца. Гибель друга приводит Ромео в ярость. Обнажая шпагу, он вызывает Тибальда на поединок и убивает его.
    Выбежавшая на шум Джульетта видит смерть своего двоюродного брата. Бенволио уводит за собой Ромео, чтобы спасти его от гнева герцога.
    Родные убитого Тибальда, собравшись у его тела в траурной процессии, клянутся в вечной мести роду Монтекки.

    Картина десятая
    Ромео изгнан из Вероны и должен расстаться с Джульеттой.
    Первые лучи солнца освещают комнату. Ромео прощается с любимой и покидает город. Кормилица пытается утешить Джульетту, но всё тщетно.
    Появляются родители, с ними Парис. Джульетта узнаёт о своей свадьбе, выслушивает признание жениха, но решительно отказывается подчиниться воле родителей.
    После ухода Париса на девушку обрушивается град упрёков. Воля Капулетти непреклонна.
    Джульетта в отчаянии. Она решает посоветоваться с патером Лоренцо.

    Картина одиннадцатая
    Келья Лоренцо. Покорённый безграничной любовью девушки к Ромео, патер даёт ей снадобье: выпив его, Джульетта погрузится в сон, все решат, что она умерла, и тело в открытом – по обычаю – гробу отнесут в старинный склеп Капулетти. Лоренцо же известит об этом Ромео, который скрывается в Мантуе. Юноша немедленно вернётся в Верону, найдёт Джульетту проснувшейся и уедет с ней в Мантую, где для них наступят ничем не омрачённые дни счастья.
    Возвращаясь от Лоренцо, Джульетта решает незамедлительно осуществить план, придуманный патером. Она выпивает снадобье и засыпает.

    Картина двенадцатая
    Осенняя ночь в Мантуе. Погружённый в мрачные думы бродит Ромео. Все его мысли о Джульетте. Прибегает Бенволио, только что прибывший из Вероны, и рассказывает о смерти Джульетты. Ромео спешит в Верону.

    Картина тринадцатая
    Кладбище в Вероне. Похоронная процессия направляется к склепу. Мать, отец, кормилица и Парис безутешны. Простившись с Джульеттой, все в печальном безмолвии уходят.
    В склеп, как вихрь, влетает Ромео. Он не может поверить в то, что его любимая мертва - жизнь потеряла для него смысл. Ромео выпивает яд и падает у её ног.
    Джульетта просыпается и видит бездыханное тело Ромео. Она склоняется к нему. Губы юноши уже холодны. Жизнь без любимого не имеет для неё смысла.
    Кинжалом Ромео Джульетта наносит себе удар прямо в сердце.

    Эпилог


    …На кладбище собирается народ. Семьи Монтекки и Капулетти в оцепенении смотрят на мёртвые тела своих детей. Молча они протягивают друг другу руки…
    Многолетняя вражда Монтекки и Капулетти прекращена ценою жизни двух любящих сердец.

  • Действующие лица

    • Ромео
    • Джульетта
    • Тибальд
    • Меркуцио
    • Граф Парис
    • Бенволио
    • Синьора Капулетти
    • Синьор Капулетти
    • Синьор Монтекки
    • Падре Лоренцо
    • Герцог
    • Кормилица
    • Тарантелла
    • Сверстницы
  • СМИ о спектакле

    Публикации в СМИ

    Постановщик Сергей Антонов творчески переработал текст и либретто спектакля, сделав его более современным и актуальным, сохранив при этом стиль хореографии Л.Лавровского и все черты, присущие жанру драмбалета. Важным было выдержать стиль. Во всем: от хореографического текста, пластики, эмоциональной актерской игры до исторически предельно точных костюмов и декораций… В сценографии много воздуха и пространства, символов и обрамлений. Не мрачного Средневековья, а наступающего Возрождения. Яркие краски костюмов работают на то же ощущение… Как итог – качественный спектакль, соответствующий всем представлениям о классическом балете, по-настоящему семейный, один из тех, что оставляют отпечаток в памяти и заставляют возвращаться в театр снова и снова.

    Е.Гончарова (газета «Культура»)

    В Воронеже показали премьеру балета «Ромео и Джульетта»

Продолжительность:
2 часа
Возраст зрителей:
16+
Музыка:
Сергей Прокофьев
Постановщики:
  • Либретто Л.Лавровского по трагедии В.Шекспира и сценарию С.Прокофьева в редакции М.Лавровского
  • Хореография Л.Лавровского в редакции М.Лавровского
  • Дирижёр-постановщик – заслуженный деятель искусств РФ, профессор Юрий Анисичкин
  • Балетмейстер-постановщик – лауреат Всесоюзного конкурса артистов балета С.Антонов (Москва)
  • Художник-постановщик – заслуженный деятель искусств РФ В.Кочиашвили