Трубадур
опера в 2-х действиях
исполняется на итальянском языке
История создания
Сюжет оперы «Трубадур» заимствован из одноименной пьесы испанского драматурга А.Г.Гутьерреса, которая была с огромным успехом поставлена в Мадриде в 1836 году. Романтическая история, которая полна интриг с невероятной драматической развязкой сразу же привлекла внимание Дж.Верди. Драматургия произведения привлекла внимание композитора яркостью красок, остротой сценических ситуаций, вихрем страстей.
Либретто оперы «Трубадур» принадлежит перу С.Каммарано. Он слегка углубил главную интригу оперы, сделав ее еще более запутанной. Но либреттист не успел завершить начатую работу: после его внезапной смерти над оставшимися действиями оперы трудился молодой поэт Л.Бардаре, который воспользовался эскизами С.Каммарано.
Несмотря на возникшие сложности, партитуру будущей оперы Дж.Верди закончил в короткий срок – всего за 29 дней. Особую прелесть музыке придает национальный колорит – многие мелодии очень близки подлинным народным мотивам. В опере показаны непримиримые контрасты столкновения двух противоборствующих сторон, а также глубоко продуманы и переданы психологические портреты всех героев произведения.
Премьера оперы состоялась в Риме в театре «Аполло» 19 января 1853 года и сразу же завоевала любовь зрительской аудитории. В России «Трубадур» впервые исполнен артистами постоянно действовавшей итальянской оперной труппы в Петербурге в начале 1856 года, а в сентябре того же года - в Москве. 10 декабря 1859 года «Трубадур» был поставлен на сцене Мариинского театра на русском языке.
О спектакле
Воронежский театр оперы и балета дважды обращался к опере «Трубадур» Дж.Верди. Первая постановка была осуществлена в 1969 году. Дирижером-постановщиком спектакля выступил главный дирижер театра, народный артист Украины Ярослав Вощак.
В 1999 году опера была вновь представлена на воронежской сцене. Дирижер-постановщик этой версии спектакля Мечилав Новаковский (Польша) получил звание лауреата театрального конкурса Воронежского отделения СТД РФ в номинации «Лучшая работа в области музыкального театра».
Краткое содержание
Действие первое
Картина первая
Под вековыми сводами старого замка знатного графа ди Луна расположились приближенные и стража. Старый воин Феррандо, желая скоротать время, рассказывает о трагических событиях, произошедших много лет назад в стенах замка...
... «У старого графа было два маленьких сына. Однажды утром у постели младшего появилась страшная цыганка. С той поры мальчик стал чахнуть. Ведьму заподозрили в злом умысле, схватили и сожгли, но дочь цыганки отомстила графу: она украла малютку, и больше никто его не видел. Лишь в пепле костра, на котором казнили старую колдунью, нашли обгоревшие кости ребенка. Отказываясь верить в смерть своего младшего сына, старый граф взял клятву со старшего – нынешнего графа ди Луна, что тот не прекратит искать пропавшего брата. Но поиски оказались напрасными. С тех пор дух сожженой цыганки блуждает в окрестностях замка...»
Раздается отдаленный звон колокола – наступает полночь. Воины охвачены суеверным ужасом.
Картина вторая
В радостном волнении герцогиня Леонора ждет своего возлюбленного трубадура Манрико. Она рассказывает своей подруге Инесс о первой встрече с ним на рыцарском турнире. С тех пор она долго не видела Манрико – их разлучила война. Однажды ночью Леонора услушала в саду звуки лютни и нежное любовное признание – то был трубадур. Напрасно Инесс предостерегает Леонору – сердце ее навеки отдано Манрико.
Появляется граф ди Луна, жаждуший встречи с Леонорой, но песня Манрико заставляет его остановиться. Леонора спешит к Манрико. Между соперниками вспыхивает ссора. Леонора умоляет графа пощадить трубадура, но терзаемый ревностью ди Луна обнажает меч и зовёт на помощь стражу.
Картина третья
Цыгане с веселыми песнями принимаются за работу. Лишь старая цыганка Азучена мрачна. Оставшись наедине с Манрико, она рассказывает, как ее мать была сожжена по приказу старого графа ди Луна. Азучена хотела отомстить. Украв у графа сына, она решила бросить его в тот же костер, но, обезумев от горя, совершила страшную ошибку – сожгла собственного ребенка. Манрико поражен услышанным – он узнает, что Азучена не его родная мать. Цыганка успокаивает его, напоминая о своей любви. Она предлагает Манрико отомстит за нее и не пощадить графа ди Луна, как он сделал это в недавнем поединке. Трубадур и сам не может объяснить внезавно вспыхнувшего сострадания к противнику: он был готов нанести поверженному графу смертельный удар, как вдруг неведомый голос остановил его. Но теперь он будет беспощаден.
Друг Манрико Рюис передает послание: Леонора, получив ложное известие о гибеле возлюбленного, решила уйти в монастырь. Азучена пытается остановить сына, но он не в силах жить без Леоноры.
Картина четвёртая
Монастырь близ Кастеллора. Граф ди Луна решает похитить Леонору из монастыря – теперь никто не сможет встать между ними. Леонора прощается с Инесс – она не скорбит о своей судьбе: лучше монастырь, чем жизнь без Манрико. Вместе с монахинями она направляется к алтарю. Внезапно путь им преграждает граф ди Луна с приближенными – Леонора должна пойти с ним под венец.
Внезапно появляется Манрико. Граф в гневе – его враг воскрес из мертвых. Леонора не может поверить счастливому избавлению. Подоспевший Рюиц с воинами заставляет свиту графа отступить.
Действие второе
Картина пятая
Лагерь графа ди Луна. Солдаты готовятся к осаде замка, в котором укрылись Леонора и Манрико. Граф надеется снова разлучить их. Приводят связанную Азучену – ее схватили как шпионку. Феррандо узнает в ней цыганку, похитившую когда-то маленького брата графа. В отчаянии Азучена зовёт Манрико. Злобная радость графа безгранична: он не только отомстит за брата, но и казнит мать своего злейшего врага.
Картина шестая
Долгожданный миг бракосочетания Леоноры и Манрико омрачен тревогой: замок окружен врагами, предстоит жесткий бой. Опасности не страшат Манрико: любовь Леоноры дает ему дополнительные силы. Взволнованный Рюиц сообщает, что Азучена попала в руки графа ди Луна и ей грозит смерть. Манрико полон решимости спасти мать. Его призыв вдохновляет воинов вступить в бой с врагом.
Картина седьмая
Замок Алиаферия в Сарагосе. В неравной битве отряд Манрико разбит, трубадур взят в плен. Леонора готова любой ценой спасти возлюбленного. В отчаянии, она умоляет графа освободить Манрико, но ее просьбы лишь усиливают его злобу и ревность. Девушка решается на последнее средство: она клянется, что станет женой графа, если тот отпустит трубадура. Пока граф отдает приказ тюремной страже, Леонора выпивает яд, хранящейся в ее перстне. Она счастлива, что отныне Манрико спасен.
Картина восьмая
В мрачной темнице Манрико и Азучена ждут смерти. Цыганку мучают страшные видения, ей чудится костер, на котором сожгли ее мать. Нежная забота Манрико успокаивает ее. Засыпая, она грезит о родных горах, прежней безмятежной жизни. Появляется Леонора. Она дарует Манрико свободу: двери тюрьмы для него открыты, но она не может бежать с ним.
Трубадур упрекает возлюбленную – она забыла свои клятвы. Свобода, купленная такой ценой, ему не нужна. Лишь когда яд начинает действовать, Манрико узнает о героическом самопожертвовании Леоноры.
Вошедший граф с изумлением видит умирающую Леонору в объятиях Манрико. Осознав происходящее, граф зовет стражу и отдает приказ казнить трубадура. Солдаты уводят Манрико, который не успевает проститься с матерью. Проснувшаяся Азучена пытается остановить графа, но тщетно - трубадур казнен, такова судьба сына цыганки.
Азучена открывает графу страшную правду: он убил родного брата. Теперь она отомстила за смерть матери.
- Дирижёр-постановщик – Мечислав Новаковский (Польша)
- Дирижёр – заслуженный деятель искусств РФ, профессор Юрий Анисичкин
- Режиссёр-постановщик – заслуженный деятель искусств РФ Алекснадр Зыков
- Художник-постановщик – заслуженный деятель искусств РФ Валерий Кочиашвили
- Хормейстер-постановщик – Михаил Морозов